
-
Ninna nanna
paèn grataè
metmi a lèt ch'a sò malaè
dam un ov ch'a me birò
damni deu ch'a m'arfarò.
Ninna nanna, ninna nanna.
La bibina l’an vo durmoi:
la sa sarmeja ma la su mama,
poch ad bon la j à davnoi
-
Ninna nanna
pan grattato
mettimi a letto che sono ammalato
dammi un uovo che lo berrò
dammene due che mi guarirò
Ninna nanna, ninna nanna.
La bambina non vuol dormire:
si assomiglia alla sua mamma,
poco di buono dovrà divenire.
-
Fa la nana e fala tota,
fala fena che la mama la é stofa,
fa la nana e fa cucú
ch’andarem pu a lèt tot du.
L'è stato il vento
ch'l'à riburtaè la cana
bibin fa la ni-nana
che e' bà e vo durmì.
Fa la nana, fa la nòina,
e' tu ba e fa la calzòina
fa la nana e' mi bèl fiòur
e' tu ba e fa e' muradòur.
E' tu ba, che por sgrazié
e lavòura e l'è malé
e lavòura pr'e' su burdlin
par cumprei un bèl stidin
e lavòura pr'e' burdèl
par cumpraèi un stì bèl.
La tu mama, la purèta,
la ricaèma una scufièta,
la ricaèma tot e' dè,
la ricaèma snò par tè.
-
Fa la nina, fa la nana
la tu ma l'è andaè a mèsa
e' tu ba a cumpraè un fis-cèt
da purtaè me' su mas-cèt
un fis-cèt 'd caèrta ròssa,
t vu savòi quant ch'e gòsta?
La gustaè 'na quarantaèna
ch'l'è la paèga d'una stmaèna.
Nana nanèta
la ma l'è andaè a mèsa
la mèsa i la sunaèva
j anzal i la cantaèva,
i cantaèva acsè bèl
fa la nana bèl burdèl.
Din dan, din dòn
di pinein a n'avem òun,
s’a n' avesmi zòinqu o sì,
oh, che brota cumpagnì.
-
Fa la nanna e falla tutta
falla fino che la mamma è stufa,
fa la nanna e fa cucù
che andremo poi a letto tutte e due.
È stato il vento
che ha ribaltato la canna
bambino fai la nanna
che il babbo vuol dormire.
Fa la nanna, fa la ninna,
il tuo babbo fa la calcina
fa la nanna mio bel fiore
il tuo babbo fa il muratore.
Il tuo babbo, quel povero disgraziato
lavora ed è malato
lavora per il suo bambino
per comprargli un vestitino
lavora per il bambinello
per comprargli un vestito bello.
La tua mamma, la poveretta,
ricama una scuffietta,
ricama tutto il dì,
ricama solo per te.
-
Fa la ninna, fa la nanna
la tua mamma è andata a messa
il tuo babbo comprare un fischietto
da portare al suo maschietto
un fischietto di carta rossa
vuoi sapere quanto costa?
È costato una quarantana
che è la paga di una settimana.
Nanna nannetta
la mamma è andata a messa
la messa la suonavano
gli angeli la cantavano
cantavano così bello
fai la nanna bel bambinello.
Din dan, din dòn
di piedini ne abbiamo uno,
se ne avessimo cinque o sei,
oh, che brutta compagnia.
LA BÒURDA
La Bòurda, o la Borda com'è denominata nel suo dialetto di provenienza, è una strega che nelle ninne nanne viene descritta come un essere terribile che uccide i bambini con una corda. La sua diffusione assai antica, era particolarmente conosciuta nel ravennate, ma non si creda che questo nostro territorio fosse privo di figure angoscianti spesso usate per spaventare i bambini così da ridurli al silenzio, all'obbedienza e alla desiderata ninna nanna: l'uomo nero, la strega, il lupo, “quel vecchio” (la morte), i ciapaburdel, (gli acchiappa bambini), spiriti cattivi, oscure presenze, ecc…. In questo territorio non si sono però rinvenuti nelle nenie, riferimenti diretti a queste paurose figure.
-
Fa la nana babein che ven la Bòurda
la j è què di drì la porta ch'la v'ascòulta:
lì la v'ascòulta e la v'stà a 'd asculté
s'an sì bon la v' vo lighé:
s'una corda e s'una curdèla
la loiga i babein e pu la i sèra,
s'una corda e una curdaza,
la loiga i burdel e pu la j amaza.
Fa la nana fiol dla Marì,
che la Bòurda la va vì.
-
Fa la nanna bambino che viene la Borda
è qui dietro la porta che vi ascolta:
lei vi ascolta e vi sta ad ascoltare
se non siete buoni vi vuole legare:
con una corda e una cordicella
lega i bambini e poi li serra, (rinchiude)
con una coda e una cordaccia,
lega i bambini e poi li ammazza.
Fa la nanna figlio di Maria
che la Borda va via.
























Ultimi Commenti